کتاب جدید عیسی سلیمانی با نام «داستان فرانسوی» روانه بازار کتاب شد. این کتاب 8 داستان کوتاه از نویسندگان مشهور فرانسوی است که توسط عیسی سلیمانی از متن اصلی فرانسه به فارسی ترجمه شده و در 132 صفحه رقعی توسط انتشارات نوای مکتوب به چاپ رسیده است.
نویسندگان این کتاب، همگی زمان خق آثارشان، دورۀ پر از جنگ جهانی دوم می باشد و هرکدام به نوعی نمایندۀ ادبیات معاصر فرانسۀ بعد از جنگ هستند. داستان های این مجموعه طیف گسترده ای را شامل می شوند: از نکته سنجی ساخت یافتۀ «رمون کنو» گرفته تا ابهام زیبای فیلیپ سولرز. هیچ مجموعه ای دربارۀ ادبیات پس از جنگ نمی تواند «رمان نو» را نادیده بگیرد و «ساحل» روب گریه نمونه ای موفق از این مکتب است. داستانی بی نقص، با دقتی سرد و با مکررگویی جزییات، که از ویژگی های سبکی کار است. آنری توما نگاهی ملایم و طنز آمیز به جنگ ارائه می کند، در حالی که طنز درخشان ژان فری عامدا لرزه بر اندام می افکند. پی یر گاسکار روزنامه نگار رمان نویس، دوران کودکی اش را به عنوان پس زمینۀ حکایت بی وفایی اش می کاود و در قصۀ ژوآندو نیز، گناهی واکاوی می شود، اما اینجا در روستا، نه در بولوارهای پاریس. و قدیمی ترین داستان این مجموعه نیز متعلق به مارسل امه است، که گرچه در بحبوحه جنگ جهانی، در 1943 چاپ شد و بی تاثیر از دوران اشغال نیست، اما بر خلاف آثار دیگرانی که ادبیات را ابزار مقاومت فعالانه در مقابل اشغالگران کرده بودند، نمونه ای است از تلاش برای ارائۀ ادبیات بی زمان و جهان شمول در چنین هنگامه هایی.
نظرات کاربران